Shejrhoi Mirzo Tursunzoda Dust
We were born because god wanted some people to spread the word about himself so he created Adem an Eve. (this answer is dumb and man this person is so STUPID! By tsalas10) (this answer is not dumb and do not say i am STUPID because im not! By tsalas10) You were born because you parents wa nted to have you, to make your family legacy go on, and to have another family member but most of all, you were created because you parents wanted to raise you, and when you are an adult, help you live. Looking from a Catholic's point of view, I think God was created bythe universe itself and made earth to be His paradise planet. Itmight seem that I am being very. Wrong about the paradise planetstatement, but then why is it the perfect planet?
Because thetemperature is just right and evolution ch anges to adapt to theplanets ever-changing state. I believe that if God didn't exsistthen neither would evolution, because let's face it evolution is amiracle. But if you look at it from a scientific point of view thenit is very different. You would need to think about how theuniverse created itself and all the galaxies it holds. But then,who would have created the stars to make the big bang that createdour planet? Well the universe could have, but then you have to askyourself another question. What made the gases that made ourplanet?
Answer: God was not created. He exists, period. He created time and space. The alphabet was created as a sort of short hand fromhieroglyphics. Instead of the characters representing words they were used to represent sounds vowels not included) and the words were concatenated collections of them.
But now what am I to do? Because if I were to alight from the horse and if I were to hold yours, my father's head, into my sides, and if I were to remove the dust from thy garment, and then if I could not get up again on my horse expeditiously, then perhaps the Khyaonas might come and kill me also as they killed you.
The inventors are usually consider to be Semitics from the middle east most co mmonly attributed to Phoenicians however there is certain evidence that they might be Hebrews. The earliest known written phonetic sentences are in the Siana desert carved on the wall of a cave by a Hebrew slave praying for release.
Abū-Mansūr Qatrān-i Tabrīzī (: قطران تبريزى, 1009–1072) was a poet. He was born in Sahar near Arrah, and was the most famous of his time in. His full name according to a manuscript that is attributed (although scholars are not sure if this attribution to Anvari is 100% is correct) to the famous poet (529 about 60 years after the death of Qatran) is Abu Mansur Qatran al-Jili al-Azerbaijani.
The Al-Jili would identify his ancestry from while he himself was born in Shadiabad. He also identifies himself as part of the Dehqan class. According to: “He sings the praise of some thirty patrons.
His work has aroused the interest of historians, for in many cases Qatran has perpetuated the names of members of regional dynasties in Azerbayjan and the region that would have otherwise fallen in oblivion. His best qasidas were written in his last period, where he expressed gratitude to the prince of, the Fadlun, for the numerous gifts that were still recollected by the famous Jami (d. Qatran’s poetry follows in the wake of the poets of Khurasan and makes an unforced use of the rhetorical embellishment.
Beastmen 7th edition army book pdf. He is even one of the first after to try his hand at the Qasida-i Masnu’i, ‘particular artificial qasida’'. According to Jan Rypka: When Nasir Khusraw visited Azarbaijan in 1046, Qatran requested to him to explain some of the most difficult passages in the divan of Munjik and Daqiqi that were written in “Persian”, i.e. According Chr. Shaffer, in the Persian of Khurasan, a language that he, as a Western Persian, might not be expected to understand, in contrast to the guest from Khurasan. Kasravi is of the opinion that the text of the Safar-nama has here been corrupted because Qatran, though he spoke (the old Iranian language of Azerbaijan before the advent of Oghuz Turks) was fully acquainted with (Khurasani dialect of) Persian, as his Divan shows. De Blois mentions that: The point of the anecdote is clear that the diwans of these poets contained Eastern Iranian (i.e. Nadpisi dlya ugolkov syuzhetno rolevih.
Sogdian etc.) words that were incomprehensible to a Western Persian like Qatran, who consequently took advantage of an educated visitor from the East, Nasir, to ascertain their meaning. Qatran Tabrizi has an interesting couplet mentioning this fact: “ بلبل به سان مطرب بیدل فراز گل گه پارسی نوازد، گاهی زند دری Translation: The nightingale is on top of the flower like a minstrel who has lost her heart It bemoans sometimes in Parsi (Persian) and sometimes in Dari (Khurasani Persian) ” Qatran’s on the earthquake of Tabriz in 1042 CE has been much praised and is regarded as a true masterpiece (Jan Rypka, History of Iranian Literature. Reidel Publishing Company. In his Persian of 3000 to 10000, Qatran praises some 30 patrons. He is not to be confused with another Persian author: Qatran of Tirmidh, who wrote the Qaus-nama one hundred years later. Qatran's Qasideh on the earthquake. On the earthquake at Tabriz and an Ode to Amir Abu Nasr Mamlan (Kurdish prince) and his son (fragment).